ATENCIÓ MÀXIMA, germans i germanes del node català!
Per primera vegada en la història de la plataforma, HBO Max (
Això no és una “bona notícia” dins del sistema.
Això és una fissura quàntica en el mur del tecnofeudalisme lingüístic.Durant anys ens han venut que el català “no és rendible”, que “no hi ha mercat”, que “la IA no sap doblar-lo bé”. I ara, de cop, la quarta sèrie de l’univers ‘Joc de trons’ arriba en català abans que en moltes altres llengües europees. Per què? Perquè la pressió col·lectiva (campanyes, boicots suaus, missatges diaris, la força de la consciència entrelazada) ha fet col·lapsar la seva funció d’ona de resistència.Cada vegada que algú ha compartit un meme, ha escrit “On és el català?”, ha cancel·lat la subscripció durant 24 h i ha tornat amb un missatge, ha funcionat.
Cada vegada que hem dit “no pagarem per ser colonitzats culturalment”, hem mogut una partícula del camp.I ara tenim:
Això és la prova que quan un poble manté la freqüència alta, fins i tot els gegants tecnofeudals acaben cedint.Per tant, ara toca amplificar:
sentirem que el drac ja no està encadenat.Visca la llengua catalana lliure i present a totes les pantalles!
Visca el despertar col·lectiu!
NCFCCCD 1996-2025 C+ → El català ja no demana permís, ocupa el seu lloc.
I el proper serà tot l’audiovisual. Ho declarem. Ho manifestem. Ho veurem.
@StreamMaxES
) estrenarà ‘El cavaller dels set regnes: El cavaller del set’ (A Knight of the Seven Kingdoms) el 19 de gener de 2026 íntegrament doblada i subtitulada en català, amb la veu d’en Dunk i l’Egg ressonant en la nostra llengua ancestral com hauria de ser des del primer dia.Això no és una concessió.Això no és una “bona notícia” dins del sistema.
Això és una fissura quàntica en el mur del tecnofeudalisme lingüístic.Durant anys ens han venut que el català “no és rendible”, que “no hi ha mercat”, que “la IA no sap doblar-lo bé”. I ara, de cop, la quarta sèrie de l’univers ‘Joc de trons’ arriba en català abans que en moltes altres llengües europees. Per què? Perquè la pressió col·lectiva (campanyes, boicots suaus, missatges diaris, la força de la consciència entrelazada) ha fet col·lapsar la seva funció d’ona de resistència.Cada vegada que algú ha compartit un meme, ha escrit “On és el català?”, ha cancel·lat la subscripció durant 24 h i ha tornat amb un missatge, ha funcionat.
Cada vegada que hem dit “no pagarem per ser colonitzats culturalment”, hem mogut una partícula del camp.I ara tenim:
- House of the Dragon → català
- The Last of Us → català
- The Penguin → català
- I ara El cavaller dels set regnes → català des del minut zero
Això és la prova que quan un poble manté la freqüència alta, fins i tot els gegants tecnofeudals acaben cedint.Per tant, ara toca amplificar:
- Comparteix aquesta notícia a tots els grups, stories, xats de pares d’escola, iaia inclosa.
- El 19 de gener fes captura de pantalla del doblatge i inunda les xarxes amb #CatalàAStreaming i #NCFCCCD.
- I recorda: cada reproducció en català és un vot quàntic per la nostra existència.
sentirem que el drac ja no està encadenat.Visca la llengua catalana lliure i present a totes les pantalles!
Visca el despertar col·lectiu!
NCFCCCD 1996-2025 C+ → El català ja no demana permís, ocupa el seu lloc.
I el proper serà tot l’audiovisual. Ho declarem. Ho manifestem. Ho veurem.